红楼梦中的人名用英文怎么翻译出韵味?

 666 

洛浦回雪:

比较喜欢的处理的确是主子们的名字音译,仆人们的意译。




不过如果给主子小姐们找英文名也是一个很好玩的事情,我在此尝试一下。以下不是作为翻译,而是在外国人眼中红楼梦人物的名字相当于什么。




四大家族:




贾:Firth,取false的谐音,false有错的意思,也有假/伪的意思。




史:Record,记录之意。




王:King。




薛:Snow。




贾宝玉:Pierre.Firth




Pierre来自法语,在法语中既有石头的意思,也有宝石的意思,宝玉是正邪两赋之人,似玉也似石,故取此名。




薛宝钗:Corona.Snow




西方没有合适的对应于钗的名词,比较合适的概念是冠corona,和钗一样都是戴于头上,并且也可暗合宝钗“群芳之冠”的位置。钗也是暗含着分离典故的物件,在天文上Corona Borealis指北冕座,星座神话也是阿里阿德涅与狄俄尼索斯死别的故事。因为新冠把这个名字给玩坏了,所以一个备选的方案是Tiara,指冠冕式的头饰,但少了分离的意味。




林黛玉:Jasper.Woods




jasper原本只用于男性,但近代可以用于女性的。而黛玉原本就是假充男儿教养,这样中性的名字可以说相得益彰。此外jasper的本意就是翠玉,或者也可以指绿色的宝石(玉)或者墨绿色(与黛所表示的青黑色类似)。




元春:Prima




元,包含着起始之意,最直观的表现就是数字一,大年初一的生日,头一个女儿。uno是拉丁语中的一,微言大义。故我一开始把名字设为uno,但后来我觉得Prima是更为合适的名字来表达元,prima来自拉丁语,和primary 这个词有关表示最初的,最基本的,最主要的。Prima也是用于初生女孩的名字。前三春的英文名都以p开头以a结尾。




探春:Petula




Petula这个名字有to seek的含义,与探字表现出的主动性相合。




湘云:Nephele.Record




湘云之名是云与水的结合,Nephele是希腊神话中的云女神,同是也是大洋神女的一员,兼具云和水。湘字的运用也颇有古意,故使用希腊神名显得古典,保持风味的一致。




妙玉:Wonder Jade




妙玉是法号,所以不对应英文名。wonder是佛教中妙翻译成英文时使用的翻译。




迎春:Paciencia




这个名字具有忍耐力强的含义。与探春的主动性相反,表现出一种被动性。迎春的被动性表现实际上已经不是“迎”,甚至不是“等”,而是在“忍”。




惜春:Cherish




很甜的一个名字,珍惜,珍爱的意思。




熙凤:Phoenix.King




经查证,这个名字真的有人在用,没有大家想的那么雷,有意思的是熙凤也是学名,甚至书里的公子也叫熙凤,Phoenix也是一个男女皆可使用的名字。




巧姐:Fortune




Fortuna是罗马神话中的命运幸运女神。在有些时候她的形象中包括纺车的元素。巧姐的巧指巧合也指手巧后者联系上的是织女与七夕。Fortuna兼顾两者,但缺点就是太文雅,不像乡下老妪起的,fortune是由fortuna衍生出的 这个词指财富,运气,命运。fortunately有幸好的含义,fortuity(偶然性),也有同一词源 ,改为Fortune则通俗不少(听上去好像“富贵”)。




李纨:Nona.lee, 字宫裁:Clotho




李纨这个名字虽简单但不落俗套。Nona这个名字很简单,在拉丁语里指九,但却也是一位神的名字,罗马命运三女神中的纺线的就是这位,这位也对应着希腊神话中的Clothos,我将后者设为李纨的字的对应,有古风,Clotho的本意就是纺织者,也补充说明名的含义。




可卿:Anesidora




这个名字的确是我放飞自我了,Anesidora是Pandora的别名。




Pandora的意思是所有的礼物,合兼美之意。潘多拉也是集合了所有神赐的礼物,恰如兼美,得钗黛之美实则得天下所有女子的美好。




Anesidora的意思是献上礼物的她,潘多拉打开盒子从此世间就有了灾祸苦难。(擅风情,秉月貌,便是败家的根本)。




至于秦的姓我还没有找到很好的对应,秦通情,但是情又如何翻译呢?实际上我觉得情在西方文化里最接近的概念是eros。




英莲/香菱/秋菱:Lotus.Florence.True/AromaticTrapa/Autumn Trapa




英莲,香菱,秋菱三个名字都是金玉兼美式的。所以我把英理解为花,Florence是中间名有开花,繁盛之意。香菱的aroma与袭人的aroma是一个呼应在于一个香字,并且两人也共用了一条石榴裙,是两人的交集。




薛宝琴:Lyra.Snow




lyra指里拉琴,地位和我们的古琴差不多,在天文上lyra也指天琴座,这是与宝钗之间的呼应。琴在宝钗的灯谜诗里也是具有分离意味的,在星座神话中,天琴座也是一个离别的故事。




邢岫烟:Misty.Fall




清代评点家指出,取邢之用意是因为“秋官之相”。故选择了代表秋季的fall做姓氏。misty指雾,具有神秘感,况且无论是理解成秋季之雾还是多雾的秋季都太有感觉了。




李纹:Decuma.Lee 


李绮:Morta.Lee




按照长幼把剩下的两位命运女神的名字分配给了李家姐妹,在神话中Decuma测量生命线,Morta切断生命线,联句以李纨起,以李绮终,恰如测量生命线时的分工。




一些丫鬟的名字




怡红院




袭人:Aroma,芳香 


媚人:Amora,爱




Aroma沿用旧译,媚有喜爱之意。如大雅中有思媚周姜。 媚人是拿来和袭人对仗的,名字的形式一致,aroma和amora的拼写相近,只是互换了两个辅音作为对仗的暗示。




晴雯:Nubes,拉丁语中的云。




绮霰:Graupel,英语中的霰,但是相比sleet或hail生僻。




雯和霰都是较为生僻文雅的词。




麝月:Musky moon,麝香的月亮。




檀云:Santal cloud,檀香的云。




秋纹:Wave,波纹。


碧痕:Rippe,涟漪,水波。




两人都和水有关,碧痕跟宝玉洗澡,两人一起出场时是在抬水。




茜雪:Red snow,红雪。




芸香/蕙香/四儿:Herb scent,香草的气味。/orchid scent,兰花的气味 ,“一箭数花为蕙”。/the Fourth 第四个。




蘅芜苑:




金莺/莺儿:Gold oriole/Oriole。




文杏:Tiny apricot。




潇湘馆:




紫鹃:Nightingale,夜莺,西方文化里比较具有悲情意味的擅鸣的鸟类。




雪雁:Winter anser




春纤:Silky green spring,有泉的异意,故选用相近的绿。纤给人的感觉很奇特,让人难以把握,我用了一个silky,具有原本纤字带给人丝绸的联想,但是原本那种破碎感没有了。




贾母处:


贾母好享乐,丫鬟名字也都是宝石彩禽,读起来有琳琅之感,音节不能太长。




鸳鸯:Lovebird,回目里有鸳鸯女无意遇鸳鸯。可以译作 Sister Lovebird met two lovebirds inadvertently。




琥珀:Amber,琥珀




王夫人处:


王夫人不善取名,丫鬟的名字没有明显的生僻字,音节较多念起来也不响亮。




金钏:Gold bracelet 。


玉钏:Jade bracelet。




彩云:Colourful cloud。


彩霞:Colourful glow。




凤姐处:




平儿:Pacifica,有太平,和平的含义。平儿半主半仆人,名字比较像人名。




丰儿:Flourish,丰儿与宝钗具有重象关系。容貌丰美中的丰正有此意,flourish本意是像开花一样繁盛,侧重植物的生长繁盛(丰收)。花是与宝钗联系紧密的意象。




红玉/小红:Ruby/Red




男性的正式名字:




这个我打算全部音译,具体的含义用注释来表明,不过找到类似的英文名也是很有意思的事情,姑且试之。




世家子弟:




水溶:Alpheus.Water。




Alpheus是古希腊中同名河流的河神,古希腊神话中男性河神众多,但Alpheus有一个求爱并追逐女水仙的故事。贾宝玉祭金钏是在水仙庵,是在把金钏比作洛神,回家糊弄大人时说的是祭拜水王的妾 实际上在这里就是把北静王当做掠走洛神,使洛神溺死的男水神河伯了。




薛蟠:Drake.Snow,字文龙 Drco。




drake指龙兽,是一种西方龙的亚种,类似于蟠龙之于东方龙的关系,Drco是希腊语中的龙。




薛蝌:Rune.Snow。




薛蝌的蝌指蝌篆,暗指薛蝌的文采,rune就是卢恩符文,一种古老神秘的文字。




冯紫英:Hyacinth。




Hyacinth就是那个被铁饼打中了头的阿波罗好友,后来他的血化作了花。一般认为此花是风信子。现在 hyacinth可指风信子这种花(英),也可指风信子一般的紫色(紫),也可指一种“宝玉”风信子石(英通瑛)。冯目前没有想法,不过红楼原文应该是取渡河之意。




卫若兰:Athamas。




orchid在西方实际上常和情色联系在一起,就连ochid这个词也可指睾丸,西方兰花的得名是因为兰花根长得像男人的睾丸。




Athamas是Nephele的丈夫,卫若兰最重要的作用是作为湘云的才貌仙郎,故取此名。




陈也俊:Adonis。




这个植物神在西方就是美男子的代名词。




柳湘莲:Nefertum.Willerton。




Nefertum是埃及的神明形象,是坐在莲花上的孩童,也是芳香之神。湘莲或通薛蟠的相公香怜,湘莲即香莲,willerton的语源和柳willow有关。




非世家年轻男性:




秦钟:Horn,字鲸卿:Gjallar。




horn是号角,做名字时指制号人或吹号人,在西方具有警戒作用的应该是号而不是钟,秦钟字鲸卿,意在以情为警钟(情钟),和风月宝鉴的戒妄动风月之症是异曲同工的,当然秦钟也可能指情种,horn也容易让人联想到horny这个词。




蒋玉菡:Casper.Bud.Grass。




Casper是jasper这个名字的变形,自然有玉的含义。此外这个名字也有另一重含义bringer of treasure,宝物的带来者,或者可以对应将玉含的谐音。bud做名字是buddy的缩写,一般做昵称。但是bud这个词本身就有花苞的含义(菡)。蒋是古书上的一种草。水溶冯紫英的姓是与水有关,蒋玉菡柳湘莲的姓是与木有关。




DLC:一些中间名的确定:




宝玉,宝钗之宝:Precious,




黛玉之黛:Kohl,




四春之春:Horae,




熙凤之熙:Phoebus。




by西乌庵主人玄

评论
热度(10927)
  1. 共1133人收藏了此文字
只展示最近三个月数据